Джо Байден объяснил американцам, почему Украине нелегко принять навязываемые ей условия мира

Вице-президент США сделал это на понятном примере, сравнив Донбасс и Техас

В ходе пресс-конференции, прошедшей в Совете по иностранным делам, Байден проиллюстрировал Америке, что на самом деле означают минские соглашения.

“Когда ты говоришь, что Донбасс должен получить особый статус и собираешься закрепить это в Конституции – это все равно что сказать “О’кей, Техас получит особый статус. Мы бы этого не хотели, потому что не хотели бы, чтобы Мексика расширила свое влияния в Техасе, но собираемся провести это (решение) через Конгресс США”. Это очень сложный шаг, который им придется сделать. Они намерены, и я убежден, что они это сделают, но что нам нужно сделать – это создать условия, чтобы (как моя мама говорит, ничего не проскочило между чашкой и губой), все понимали, что дорожная карта для имплементации этого очень запутана. Чтобы когда Украина ошибется (а она ошибается), они (европейцы) не могли сказать: “Это не работает. И не работает из-за Украины “, – заявил Байден.

Читайте также  Москва готова начать новый виток виртуальной войны

Обращает на себя внимание тот факт, что при переводе этой речи на русский язык “Голосом Америки” была допущена вольность, которая с большой долей вероятности повлечет волну зрадофилии. В частности, пассаж о Техасе был переведен как “мы бы этого хотели”. В то же время нужно отметить, что на записи не слышно отрицания, когда Байден говорит о (не)желании предоставлять Мексике большее влияние в Техасе. Однако из контекста речи ясно, что речь идет именно об отсутствии такого желания.

Второй момент – это слова об очень сложном шаге. В переводе “Голоса Америки” украинцы почему-то “согласились” его предпринять, хотя на записи четко слышно, что речь о вынужденном действии. О причинах именно такого перевода мы судить не беремся.

АЛЕКСЕЙ КАФТАН, Деловая Столица

Тоже интересно
Комментарии
Загружаем...